ショッピングガイド / Shopping Guide

購入に関するご注意 / Purchase Notes

発送について / About Shipping

<国内発送 / Shipping within Japan>
Shield and Sword Productions Official Goods Shopにてご購入の商品は、日本郵便の「ゆうパケット ポスト」を利用し、お届けさせていただいております。配送会社の指定及び、配送の日時指定はご利用することはできません。予めご了承ください。
Products purchased via the Shield and Sword Productions Official Goods Shop will
be shipped within Japan using Yu-Packet Post under Japan Post.
Please be aware you cannot request a specific shipping company.

※但し、「ゆうパケット ポスト」の規定の箱に入りきらないご注文の場合、発送方法を変更させていただく場合がございます。
その場合、事前にお客様にご連絡し、ご相談させていただきます。
*However, depending on the volume of products ordered, if the order cannot fit
within a designated Yu-Packet Post package, we may need to change the shipping method.
In such cases, we will contact the purchaser directly in advance and consult with them.

<海外発送 / Overseas Shipping>
Shipments overseas will be made using the Express Mail Service (EMS) services of
Japan Post, and shipping fees will be charged.

*However, depending on the volume of products ordered, if the order cannot fit
within a designated Yu-Packet Post package, we may need to change the shipping method.
In such cases, we will contact the purchaser directly in advance and consult with them.

*Although we will endeavour to send orders as soon as possible, due to the different
circumstances of other countries' postal services, we cannot guarantee
the exact time shipments will arrive.

送料 / Shipping fees

<国内発送 / Shipping within Japan>
ご注文合計金額が
6,000円以上(税込)の場合 全国一律無料
6,000円未満(税込)の場合 全国一律310円(税込・梱包材代含む)
When the total order amount exceeds 6,000 JP yen (tax incl.), shipping fees will be free within Japan.
When the total order amount is within 6,000 JP yen (tax incl.), a 310 JP yen shipping fee (tax/packaging fees incl.) will be charged.

※但し、ゆうパケット ポストの規定の箱に入りきらないご注文の場合、発送方法を変更させていただく場合がございます。その場合は送料も変更する可能性がございますので、変更分も合わせてご請求させていただきます。
*However, depending on the volume of products ordered, if the order cannot fit
within a designated Yu-Packet Post package, we may need to change the shipping method.
In such cases, shipping fees may change, and we will request additional fees.

<海外発送 / Overseas Shipping>
Shipments overseas will be made using the Express Mail Service (EMS) services of
Japan Post, and shipping fees will be charged. Shipping fees will vary depending on the country of destination:

United States: $28.80
Europe (regardless of country): €24,30/£21.15

*Shipping fees may be subject to change due to tariffs and other requirements. Please be aware of this in advance.

キャンセル・返品ついて / Cancellation and returns

<国内発送 / Shipping within Japan>
1. キャンセルについて
商品の発送前でしたらキャンセルは可能です。
発送後のキャンセルについては、基本的にはお受けしておりません。ご了承ください。
やむを得ないご事情がある場合は、一度お問合せください。
1. Cancellations
It is possible to cancel an order before a purchase is completed.
Cancellations will not be accepted once an order has been shipped.
Please be aware of this.
If there are unavoidable circumstances and you need to cancel an order, please contact us.

2. 返品、交換について
お届け品に不備があった場合及びご注文と異なった商品が到着した場合には、商品到着後10日以内でしたら返品を承ります。
該当箇所、または商品の画像を添付の上、サイトへお問合せください。
2. Returns/Exchanges
If there is a problem with the products you received, or the contents delivered differ from
your purchase order, you may return your order within 10 days after delivery.
Please contact us via the BASE website, and including images to identify any issues.

※返品・交換処理には1週間程度お時間をいただいております。あらかじめご了承ください。
*Processing returns and exchanges may take approximately one week. Please note this in advance.

但し、下記のような場合は返品・交換は承れません。
However, in the following circumstances, returns and exchanges will not be accepted:

・一度ご使用になられた商品、開封された商品
Items that have been used or opened.
・お客様都合の返品
Items returned due to the purchaser's personal circumstances.

・お客様のもとでキズや汚れが生じた商品
Items that were damaged or degraded by the purchaser

・商品ページに「返品不可」と記載がある商品
Items on the shop page labelled "Returns unavailable"

・ご返送時の商品状態がお届け時と著しく異なっている商品
Items that are returned in a condition that is significantly different from when they were delivered

・商品到着後、10日以上経過した商品
Items for which 10 days or more have passed since delivery

<海外発送 / Overseas Shipping>
1. Cancellation
商品の発送前でしたらキャンセルは可能です。
発送後のキャンセルについては、基本的にはお受けしておりません。ご了承ください。
やむを得ないご事情がある場合は、一度お問合せください。
1. Cancellations
It is possible to cancel an order before a purchase is completed.
Cancellations will not be accepted once an order has been shipped.
Please be aware of this.
If there are unavoidable circumstances and you need to cancel an order, please contact us.

2. Returns
基本的にはお受けしておりません。ご了承ください。
2. Returns
In principle, requests for returns will not be accepted. Please note this in advance.

お届けできなかった注文、再配達について Redeliveries

<国内発送 / Shipping within Japan>
1. ご不在時にお届けがあった場合
ご不在の場合は配送業者配達員が不在通知を残していきます。不在通知の案内に沿ってお客様ご自身で再配達の手続きをお願いします。
1. Delivered during absence
If you are not at home, the delivery person will leave a notice of absence. Please follow the instructions in the notice to arrange for redelivery yourself.

受け取り可能期間は最長7日間となります。不在通知記載の保管期間内に必ず商品をお受け取り下さい。
配送業者の保管期間を過ぎますと、自動的に弊団体に返送されご注文はキャンセルとなりますのでご注意ください。
The maximum period for receiving your order is 7 days. Please be sure to collect your order within the storage period stated on the delivery notice.

Please note that if the delivery company's storage period expires, the order will automatically be returned to us and your order will be canceled.

2. 再配送をご希望の場合
返送された商品の再発送は、1回のみお受けしております。
こちらからご意向を伺うために、ご購入の際に入力していただいたご連絡先メールアドレス(お急ぎの場合はお電話番号)宛にご連絡させていただきますが、7営業日以内にお返事がない場合は、キャンセルとさせていただきます。
2. Those requesting a redelivery
We will make one attempt to redeliver orders that are returned.
We will contact you at the contact email address (or phone number if it is urgent) you
entered when making your purchase to ask for your preference, but if we do not receive
a reply within seven business days, your order will be canceled.

また、送料はお客様負担とさせていただきますので、着払いでの発送とさせていただきます。
Furthermore, redeliveries will be made at the expense of the purchaser,
with shipping fees to be paid upon delivery.

3. お客様のご都合による受取辞退や長期不在が続く場合
ご利用を制限する措置をとらせていただきます。
3. If you decline to receive your order or are absent for an extended period of time, we will restrict your use of the service.

<海外発送 / Overseas Shipping>
1. ご不在時にお届けがあった場合
ご不在の場合は配送業者配達員が不在通知を残していきます。不在通知の案内に沿ってお客様ご自身で再配達の手続きをお願いします。
1. If a delivery is made when you are not at home:
If you are not at home, the delivery person will leave a notice of absence.
You will be asked to follow the instructions in the notice to arrange for redelivery yourself.

受け取り可能期間は最長7日間となります。不在通知記載の保管期間内に必ず商品をお受け取り下さい。
配送業者の保管期間を過ぎますと、自動的に弊団体に返送されご注文はキャンセルとなりますのでご注意ください。
The maximum period for receiving your order is 7 days. Please be sure to collect your order within the storage period stated on the delivery notice.

Please note that if the delivery company's storage period expires, the product will automatically be returned to us and your order will be canceled.

2. お客様のご都合による受取辞退や長期不在が続く場合
ご利用を制限する措置をとらせていただきます。
2. If you decline to receive your order or are absent for an extended period of time, we will restrict your use of the service.

お支払い方法について Payment Methods

クレジットカード、Amazon payをご利用いただけます。
Credit cards and Amazon pay are accepted.